DOI : 10.1111/1468-0254.00025
Christys, Ann,
Christians in al-Andalus (711-1000), Richmond, Curzon Press, 2002.
DOI : 10.4324/9780203037409
Gaiffier, Baudouin de,
« Les notices hispaniques dans le martyrologe d’Usuard », Analecta Bollandiana, 55, 1937, pp. 268-283.
— « L’inventio et la translatio de saint Zoïle de Cordoue », Analecta Bollandiana, 56, 1938, pp. 361-369.
— « La lecture des Actes des martyrs dans la prière liturgique en Occident. À propos du passionnaire hispanique », Analecta Bollandiana, 72, 1954, pp. 134-166.
— « Le culte de saint Isidore de Séville. Esquisse d’un travail », dans Manuel Cecilio Díaz y Díaz (éd.), Isidoriana. Colección de estudios sobre San Isidoro de Sevilla, publicados con ocasión del el XIV centenario de su nacimiento, Léon, Centro de Estudios San Isidoro, 1961, pp. 271-283.
Gironés García, José,
Los mozárabes valencianos : Xátiva mozárabe, Xátiva, imp. Marbau, 1983.
Losa, António,
« Moçarabes em territorio português nos séculos X e XI : contribuição para o estudo da antroponimia no “Liber Testamentorum” de Lorvão »,
Adel Sidarus (éd.), Islão e arabismo na Península Ibérica. Actas do XI Congreso da União Europeia de Arabistas e Islamólogos (Évora-Faro-Silves, 29 set. – 6 out. 1982), Évora, Universidade de Évora, 1986, pp. 273-290.
Mentré, Mireille,
La peinture mozarabe, Paris, Presses de l’université de Paris Sorbonne – Casa de Velázquez, 1984.
— La peinture mozarabe : un art chrétien hispanique autour de l’an 1000, Paris, Desclée de Brouwer, 1995.
Picard, Christophe,
«Sanctuaires et pélerinages chrétiens en terre musulmane : l’Occident de l’Andalus (Xe-XIIe siècles) »,
en Léon Pressouyre (éd.),
— L’océan Atlantique musulman. De la conquête arabe à l’époque almohade, Paris, Maisonneuve et Larose – Unesco, 1997.
— « Les chrétiens mozarabes : encadrement religieux et déclin. L’exemple du Gharb al-Andalus »,
en Henri Bresc et Christiane Veauvy (dir.), Muta
— « Les mozarabes de Lisbonne : le problème de l’assimilation et de la conversion des chrétiens sous domination musulmane à la lumière de l’exemple de Lisbonne », Arqueologia Medieval, 7, 2001, pp. 89-94.
— Le Portugal musulman, VIIIe-XIIIe siècles, Paris, Maisonneuve et Larose, 2001.
en Portugal islâmico : Os últimos sinais do Mediterrâneo, Lisbonne, Museu Nacional de Arqueologia, 1998, pp. 35-56.
— « Portugal : cultura visigoda e cultura moçárabe »,
en Luis Caballero Zoreda et P. Mateos Cruz, P. (éd.), Visigodos y Omeyas. Un debate entre la Antigüedad Tardía y la Alta Edad Media (Mérida, abril de 1999), 2000, Madrid, coll. « Anejos del Archivo Español de Arqueología » (23), pp. 21-75.
Roisse, Philippe,
« Los Evangelios traducidos del latín al árabe por Isḥāq b. Balašq al-Qurṭubī en 946 d. C. », dans Concepción Castillo Castillo, Inmaculada Cortés Peña, et Juan Pedro Monferrer Sala (éd.), Estudios árabes dedicados a D. Luis Seco de Lucena (en el XXV aniversario de su muerte), Grenade, Grupo de Investigación « Ciudades andaluzas bajo el Islam », Universidad de Granada, 1999, pp. 147-164.
— « La circulation du savoir des Arabes chrétiens en Méditerranée médiévale », Collectanea Christiana Orientalia, 1, 2004, pp. 185-231.
— « Célébrait-on les offices en arabe dans l’Occident musulman ? Étude, édition et traduction d’un Capitulare Evangeliorum arabe (Munich, Bayerische Staatsbibliothek Cod. Aumer 238) », dans Cyrille Aillet, Mayte Penelas et Philippe Roisse (éd.), ¿ Existe una identidad mozárabe ?, Historia, lengua y cultura de los cristianos de al-Andalus (siglos IX-XII), Madrid, Casa de Velázquez, Collection de la Casa de Velázquez (101), 2008, pp. 211-254.
Troupeau, Gérard,
« La littérature arabe chrétienne du Xe au XIIe siècle », Cahiers de civilisation médiévale, 14, 1971, pp. 1-20.
DOI : 10.3406/ccmed.1971.1878
— « Les fêtes des chrétiens vues par un juriste musulman », dans Mélanges offerts à Jean Dauvillier, Toulouse, Université des sciences sociales de Toulouse 1979, pp. 795-802.