El verdadero Cordero

Tú eres el verdadero Cordero,
el único sin mancha,
sentado en el trono de jaspe y ágatas,
a la diestra del Padre,
nimbado por el arco iris, orlado de esmeraldas.

Del himno hispano-mozárabe Te centies mille legionum angeli 
en Hymnodia Gotica, pp. 88-89; Breviarium Gothicum, ff. 382-383.

<Dios es amor> (1 Jn 4,8)

***

Hoy es la fiesta del monje celta san Brendan, el evangelizador (+ 578 c.).
En Canarias se traduce su nombre como san Borondón.
En la diócesis de Madrid la liturgia es de la solemnidad de san Isidro.
Cf. San Isidro, labrador de Madrid

***
Mañana, celebración de la Eucaristía en Rito Hispano-mozárabe (19 h.).

Celebración hisp-moz en Granada. Procesión con el Evangeliario cubierto ‘2022’

 

1 comentario en “El verdadero Cordero

  1. Con todo respeto y sin querer competir, sino disfrutar con el fragmento del poema del himno hispano-mozárabe «Te centies mille legionum angeli», atribuido por algún estudioso a Beato de Liébana, me atrevo a poner la traducción que tengo, de Alberto del Campo, tomado de la edición litúrgica del cardenal Lorenzana.
    Se trata de la tercera estrofa de las 9 que tiene el himno latino.
    Pertenece al oficio de Vísperas del sábado en la octava de Pascua de Resurrección, para recitarse todos los sábados de Pascua…

    Tu verus Agnus solus sine macula,
    Qui dextram Patris conlocatus solio,
    Solus agressus ab arce dominica,
    Similis iaspidi et sardino lapidi,
    Iris per gyrum, smaragdus circuis.

    Solo Tú eres el verdadero Cordero sin mancha,
    que situado a la derecha del trono del Padre,
    el único que saliste de la atalaya divina,
    semejante al jaspe y a la sardónice
    eres Iris que le rodea, semejante a la esmeralda.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *