Jardín cerrado
Hortus conclusus

 

María es comparada en los textos de la liturgia hispana con un “jardín cerrado”, con el jardín del Paraíso con sus frutos y su fuente. La liturgia reza con textos del Antiguo Testamento que evocan –prefiguradamente- a la Virgen María. Este responsorio hispano reza con el Cantar de los cantares (4,12s) y el salmo 44,5.

 

 

 

Cant 4,12s

12 Hortus conclusus soror measponsa meafons signatus.
13 Emissiones tuæ Allelluia
Paradisus cum pomorum fructibus. Alleluia.
Sal 44, 5a Specie tua et pulchritudine tua intende prospere procede et regna
Paradisus cum pomorum fructibus. Alleluia.

 

«Huerto eres cerrado, hermana mía, esposa mía,
fuente sellada.
Tus plantas son un Paraíso con frutos exquisitos.
Con tu belleza y tu hermosura tensa el arco,
ve adelante felizmente y establece tu reino».

 

San Isidoro habla de María como “árbol de Jesé”,
“Jardín cerrado”, “Fuente sellada”,
“Templo del Señor”, “Virgen santa”, etc.
(De ortu et obitu Patrum, 111. PL 83, 148).

1 comentario en “Jardín cerrado
Hortus conclusus

  1. [Con su permiso, me permito glosar sobre la Siempre Virgen María como Paraíso, ‘Hortus Conclusus’].

    El ‘jardín’ del Creador, plantado para vida feliz de su criatura, aparece al Principio de las Escrituras (Bereshit):
    «El Señor Dios plantó un jardín en Edén, al oriente, y puso allí al hombre que había formado.» [Gen 2, 8].

    Es en el Nuevo Testamento, cuando es llamado ‘Paraíso’, después de una de las Siete Palabras de Cristo en la Cruz, recogida precisamente por Lucas, el mismo que nos dice ‘guardaba estas cosas en su corazón’.
    El buscador de la Biblia del Vaticano ofrece tres citas de la palabra ‘Paraíso’:
    1 Lc, 23, 43| hoy estarás conmigo en el Paraíso». ~
    2 2Cor, 12, 4| fue arrebatado al paraíso, y oyó palabras inefables
    3 Apoc, 2, 7| que se encuentra en el Paraíso de Dios».~

    La palabra ‘paraíso’ procedente del persa, fue introducida en el griego por un discípulo de Sócrates, cuatro siglos antes de Cristo.

    «Especialistas como León Rodríguez y Marie-Françoise Marein sostienen que Jenofonte fue el primer autor griego que usó “la palabra paraíso, [que] viene del persa pari (alrededor) y daeza (muro). Dicho vocablo griego pasó al latín como paradisus”.»También se piensa que este término “proviene del persa antiguo: pairi-dae-za, que significa parque cercado o jardín de recreo del rey. Los babilonios adoptaron el vocablo y lo transformaron en paradisu; luego el término griego παράδεισος pasó al latín como paradisus” y de ahí viene nuestra palabra “paraíso”.
    des http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-30582015000400031#:~:text=Especialistas%20como%20Le%C3%B3n%20Rodr%C3%ADguez%20y,pas%C3%B3%20al%20lat%C3%ADn%20como%20paradisus%E2%80%9D.

    Buen día de Santa Elena, descubridora de la Santa Cruz, desde la que Nuestro Señor prometió el Paraíso a San Dimas.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *