Seis palabras griegas

Seis palabras de nuestra cultura griega que pueden ser todo un programa:

 

HYGÍA significa salud (de ahí viene el vocablo «higiene»)

 

ZOÉ es vida pero -más que BIOS– significa «vida en plenitud, vida eterna».

 

CHARÁ significa alegría, encanto. Tiene que ver con «carisma» y con el sacramento de la eucaristía o «buena gracia».

 

EIRÉNE quiere decir  paz. Es el saludo y el deseo por excelencia.

 

EUTHYMÍA significa buen ánimo. ¡Lo más necesario!

 

ELPÍS quiere decir esperanza. ¡Esperanza de que abundemos en todas las anteriores!

 

2 comentarios en “Seis palabras griegas

  1. Estupendo, positivo, constructivo, «charis».

    Hoy me siento hispano-greco-hebreo, aprendiz de ibero-romano.
    Y voy a «encargar» a los artesanos un mosaico con estos «verbos» rodeados por una corona de laurel con lazo a la izquierda y una hoja-corazón entre ZOE y CHARA, y una palma a la derecha que abarque de HYGIA a EUTHYMIA.
    Lo mandaré poner en el suelo delante del oratorio de los Manes y Penates, hacia Oriente, en la sala de reunión de amigos Simposium. Y ordenaré que no se pise calzado salvo que sea necesario.

    Les pediré un pequeño discurso (inspirado en Epicuro, Plotino y Pablo de Tarso) sobre cada palabra antes de servir vino rebajado con agua.
    ¿Quien viene en la próxima luna?

  2. Medito con CHARÁ.

    https://diccionariodelabiblia.blogspot.com/2010/07/chara.html?m=1

    Sustantivo Femenino (singular)
    χαρά
    alegría, gozo, júbilo, regocijo, placer, deleite

    61 veces (copio las 12 primeras)… las de Jyan son estupendas.

    (1) Mateo 2:10
    Y al ver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo.
    χαράν [charán] acus.
    – «se regocijaron con… gozo»: ἐχάρησαν χαράν [echárêsan charán].

    (2) Mateo 13:20
    Y el que fue sembrado en pedregales, éste es el que oye la palabra, y al momento la recibe con gozo;
    χαρᾶς [charás] gen. 
    – «con gozo» μετὰ χαρᾶς [metá charás].

    (3) Mateo 13:44
    Además, el reino de los cielos es semejante a un tesoro escondido en un campo, el cual un hombre halla, y lo esconde de nuevo; y gozoso por ello* va y vende todo lo que tiene, y compra aquel campo.

    τῆς χαρᾶς [tês charás] gen.
    – * «gozoso por ello»:       ἀπὸ      τῆς   χαρᾶς αὐτοῦ 
                  a causa de   la      alegría    de él
    (4) Mateo 25:21
    Y su señor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor.
    τὴν χαράν [tên charán] acus.
    – «en el gozo»: εἰς   τὴν   χαράν 
                          eis    tên    charán
                          en      la     alegría

    (5) Mateo 25:23
    Su señor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor. 
    τὴν χαράν [tên charán] acus.
    – «en el gozo»:  εἰς   τὴν  χαράν 
                           eis    tên    charán
                           en      la     alegría
    (6) Mateo 28:8
    Entonces ellas, saliendo del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo a dar las nuevas a sus discípulos. Y mientras iban a dar las nuevas a los discípulos,
    χαρᾶς [charás] gen.
    – «con temor y gran gozo»: μετὰ  φόβου  καὶ χαρᾶςμεγάλης
                                           metá    phóbou  kai    charás  megálês
                                            con      temor    y     alegría    grande

    (7) Marcos 4:16
    Estos son asimismo los que fueron sembrados en pedregales: los que cuando han oído la palabra, al momento la reciben con gozo;
    χαρᾶς [charás] gen. 
    – «con gozo» μετὰ χαρᾶς [metá charás].

    (8) Lucas 1:14
    Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán de su nacimiento;
    χαρά [chará] nom.

    (9) Lucas 2:10
    Pero el ángel les dijo: No temáis; porque he aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo: 

    χαράν [charán] acus.

    (10) Lucas 8:13
    Los de sobre la piedra son los que habiendo oído, reciben la palabra con gozo; pero éstos no tienen raíces; creen por algún tiempo, y en el tiempo de la prueba se apartan..

    χαρᾶς [charás] gen.

    – «con gozo » μετὰ χαρᾶς [metá charás].

    (11) Lucas 10:17
    Volvieron los setenta con gozo, diciendo: Señor, aun los demonios se nos sujetan en tu nombre. 

    χαρᾶς [charás] gen.
    – «con gozo» μετὰ χαρᾶς [metá charás].

    (12) Lucas 15:7
    Os digo que así habrá más gozo en el cielo por un pecador que se arrepiente, que por noventa y nueve justos que no necesitan de arrepentimiento.
    χαρά [chará] nom.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *