¡Llega el Rey y Salvador!


¡Hosanna al Hijo de David!
Bendito el que viene en nombre del Señor, el Rey de Israel.
¡Hosanna en las alturas!
(Mt 21,9)


Jesús siguió adelante, subiendo a Jerusalén.
Cuando se acercó a Betfagé y Betania, al pie del monte llamado de los Olivos,
envió a dos de sus discípulos…
llevaron el asno adonde estaba Jesús y, poniendo sobre él sus mantos,
lo hicieron montar.
Mientras él avanzaba, la gente extendía sus mantos sobre el camino.
Cuando Jesús se acercaba a la pendiente del monte de los Olivos,
todos los discípulos, llenos de alegría, comenzaron a alabar a Dios en alta voz,
por todos los milagros que habían visto.
Y decían:
“¡Bendito sea el Rey que viene en nombre del Señor!
¡Paz en el cielo y gloria en las alturas!”.
(Lc 19,28ss)


Cristo se humilló por nosotros 
hasta aceptar por obediencia la muerte, 
y muerte de cruz. 
Por eso, Dios lo exaltó 
y le dio el Nombre que está sobre todo nombre.
(Filp 2, 8s)


Celebración hispana en la diócesis complutense

***
La expresión Hosanna que los niños hebreos cantaron
al entrar Jesús en Jerusalén resuena en el Sanctus de la Misa;
casi en el corazón de la Plegaria eucarística.

«El canto del Sanctus cristiano
añadió la aclamación
Benedictus qui venit in nomine Domini,
del Salmo 117, 26, transferido al ambiente
de la presentación mesiánica de Jesús en Jerusalén.
El verso del Salmo 117 arrastra consigo
el Hosanna,
según las varias versiones de los evangelistas.
En la primera parte del texto del Sanctus,
nuestra vieja liturgia modificó la expresión
gloria eius (los cielos y la tierra están llenos de SU GLORIA)
en
gloria maiestatis tuæ…
(los cielos y la tierra están llenos de LA MAJESTAD DE TU GLORIA)
Esto da al canto un acento cristológico.
[La oración se dirige al mismo Cristo: «tu gloria»]

La segunda parte del Sanctus hispánico
está tomado a la letra de Mt 21, 9:
Hosanna filio David. Benedictus,
qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
La aclamación
Hosanna filio David
se halla sólo en el Rito Gothohispano
y en una antigua anáfora de la liturgia sirio-caldea.
Lo más probable es que ambas dependan,
separadamente, del texto de Mateo».

(cf. Ord. Gral. Misal Hisp. Moz. 71ss)

***
Pasión en Tierra Santa:  Vía Dolorosa

2 comentarios en “¡Llega el Rey y Salvador!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *